Accessibility links

Кайнар хәбәр

"Әнисә" җыры (песня "Аниса")


Новая песня в нашей рубрике "Музыкальный татарский"! Сегодня у нас песня-частушка – такмаклар. Очень зажигательная и весёлая!

В нашей рубрике мы еще ни разу не разбирали песни, под которые развлекались в прошлые века. Так вот, как и в русском фольклоре, в татарском тоже имеются песенки-частушки – такмаклар.

Песня "Әнисә" – это татарская народная танцевальная частушка. Текст незамысловатый, строчки идут друг за другом, словно нанизываясь бусинками на нить. А еще, как вы заметите дальше, там нет ни намека на девушку по имени Аниса, но тем не менее, частушка именно так и называется.

Предлагаем послушать классический вариант песни:

"Әнисә" җыры (Идел егетләре)
please wait

No media source currently available

0:00 0:05:01 0:00

Текст песни и перевод

Тыпыр-тыпыр биергә
Тимер идәннәр кирәк,
Тимер идәннәр өстенә
Хәтфә паласлар кирәк.

Хәтфә паласлар өстенә
Имән өстәлләр кирәк,
Имән өстәлләр өстенә
Көмеш табаклар кирәк.

Көмеш табаклар эченә
Хөрмә җимешләр кирәк,
Хөрмә җимешләр ашарга
Алтын кашыклар кирәк.

Алтын кашыклар тотарга
Кара кашлы кыз кирәк,
Кара кашлы кыз каршына
Батыр егетләр кирәк.

Чтобы танцевать, нужны
Нам железные полы.
На железные полы
Нужен бархатный палас.

А на бархатный палас
Нужен нам дубовый стол.
На дубовый стол поставим
Чаши мы из серебра.

А в серебряные чаши
Сложим сладкую хурму,
Чтоб хурму съесть нужны будут
Золотые ложки нам.

Золотые ложки держит
Чернобровая краса,
А к красотке-чернобровке
Нужен парень-богатырь.

Главные слова и фразы

  • биергә – танцевать;
  • тимер – железный, железо;
  • идәннәр – полы;
  • хәтфә – бархатный;
  • имән – дубовый;
  • көмеш – серебряный;
  • табаклар – чаша, таз;
  • җимешләр – ягоды, фрукты;
  • ашарга – кушать;
  • кашыклар – ложки;
  • кара кашлы кыз – девушка с черными бровями (как некий эталон красоты);
  • батыр – храбрый, герой, богатырь, смельчак.

О песне

Как мы уже отметили, смысла как такового в этой песне нет, это просто последовательность потребностей. Но с другой стороны, текст этой песни – те действия, которые происходят при подготовке к аулак өй (посиделки). Это подготовка к любому празднику, любому мероприятию – все должно быть в лучшем виде: качественный пол, дубовый хороший стол, тарелки со всякими вкусностями, столовые приборы и, самое главное, гости!

Сами такмаки различаются на восхваляющие, высмеивающие, такмаки-приглашения на танец; по связи с обрядовыми или игровыми действиями – свадебные и хороводно-игровые. То есть ни одно нерелигиозное "собрание" родственников и друзей не обходилось без частушек, особенной популярностью они пользовались у молодежи.

Варианты исполнения

Нам очень нравится вариант исполнения песни группы "Сак-сок". Хороший синтез традиционного исполнения песни с претензией на рок:

Әнисә (Сак-сок)
please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:03:42 0:00

А это осовремененное исполнение песни на фестивале "Үзгәреш җиле" (своеобразное, на любителя):

Традиционное звучание в исполнении молодого музыканта (на баяне):

Рок-вариант песни от "Ак бүре":

Не можем не предложить и караоке-версию песни:

А что насчет необычных музыкальных инструментов?

*****

Как вам наша музыкальная рубрика? Предложить песни для разборов вы можете, написав нам в соцсетях, или же по адресу: eydetat@gmail.com

Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Вконтакте, Telegram-е, Facebook-е и Instagram-е. ​

Проект "Әйдә! Online. Изучаем татарский" предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!

Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!​

музыкальный татарский

Татары – очень музыкальный народ, и песни – неотъемлемая часть татарской культуры. В новой рубрике мы будем переводить и разбирать самые известные и популярные татарские песни.

XS
SM
MD
LG