Accessibility links

Музыкальный татарский: "Аккошлар мәхәббәте" җыры ("Любовь лебедей")


Вы знаете, как много татарских песен про любовь лебедей? Сегодня разберём одну из таких – "Аккошлар мәхәббәте" в исполнении Ришата Тухватуллина. Перевод песни, основная лексика, разбор и интересные каверы!

Песня вышла в 2015 году и сразу стала популярной. В исполнении Ришата Тухватуллина эта песня звучит очень нежно, задевает самые тонкие струны души. У исполнителя очень мягкий, теплый, нежный голос. Проще будет вам ее послушать, потому что одними словами не объяснить всю красоту этой песни:

Текст песни и перевод

Үпкән, кочкан, жилгә очкан,
Яраткан берәү була.
Яратышып кавышканнар,
Пар аккоштай матур итеп
Яшәп гомерләр уза.

Кушымта:
Аккошлар парлап таяна
Суның дулкыннарына.
Шул кошлардай пар була алсаң,
Мәңге тугры яр була алсаң,
Чык минем юлларыма.

Су өсләре каурый-каурый
Пар аккош йөзгән эздә.
Язмыш аккошлар бәхетен,
Шул кошларның мәхәббәтен
Юрасын иде безгә,
Юрасын икебезгә.

Безне кавыштырасың,
Язмышлар ялгышмасын.
Бер аккошка бер аккош, дип
Ходай теләгәне булсаң,
Юллар аймылышмасын.

Аккошлар йөзә суларда
Башларын башка салып.
Илтәсе иде гомерне
Картлыкка яшьлектә биргән
Вәгъдәләрендә калып.

С кем бы в прошлом ни встречался,
Но любовь - она одна.
Если сходятся по любви,
То живут красиво, словно
Пара белых лебедей.

Припев:
Лебеди плывут по волнам
Опираясь на любовь.
Если сможешь быть как лебедь,
И любви сможешь быть верной -
Повстречайся мне в пути.

Гладь воды полна перьев
Там, где лебединый путь.
Пусть судьба нам даст то счастье,
Ту любовь пары лебедей
Пусть нам даст судьба любовь,
Нам двоим дала б любовь.

Нас судьба соединяет,
Пусть она не ошибется.
Если будешь Богом данной,
Что дана лишь для меня –
Пусть пути не разойдутся.

По воде плывут лебеди
Склонив головы друг к другу.
Провести бы жизнь до старости
Оставаясь верным обещаниям,
Что давали в молодости.

Главные слова и фразы

  • үпкән – поцеловал;
  • кочкан – обнял;
  • пар аккоштай – как пара лебедей;
  • матур итеп – красиво;
  • уза = үтә – проходит;
  • дулкын – волна;
  • кошлар – птицы;
  • каурый – перо;
  • язмыш – судьба;
  • бәхет – счастье;
  • мәхәббәт – любовь;
  • кавыштыра – соединяет, сводит;
  • соң – поздно;
  • ялгышмасын – пусть не ошибётся;
  • биргән вәгъдә – данное обещание;

О песне

Как уже упоминалось выше, эта песня о любви. Она очень известна у татар. Сама по себе композиция сложная для исполнения. В песне немало технически сложных моментов, но Ришат Тухватуллин – талантливый певец. В конце он держит высокую ноту долго на одном дыхании, на крепкой опоре, поэтому звук получается сильным, объемным, плотным (это немножко теории по вокалу).

В песне нет обращения к определенному человеку. Это скорее обращение к будущему спутнику жизни. Но, с другой стороны, возможно какой-то человек и есть. В таком случае в песне есть просьба, чтобы человек, к которому имеются чувства, наконец, ответил тем же.

Об исполнителе

Ришат Төхвәтуллин
Ришат Төхвәтуллин

Ришат Төхвәтуллин (Ришат Тухватуллин) – известный татарский и башкирский певец, обладатель неподражаемого тембра голоса. По причине того, что в его репертуаре есть и народные песни, классические татарские и башкирские произведения, и современные композиции, написанные для него, самого певца и его песни любят представители всех поколений.

Певец родился в селе Карамалы-Губеево Туймазинского района Республики Башкортостан. Окончил Октябрьское музыкальное училище и Уфимский государственный институт искусств имени Загира Исмагилова.

На сегодняшний день он гастролирует со своей группой по разным городам. Он является одним из тех артистов, которые прививают любовь к татарским и башкирским народным песням, традициям, культуре.

Об авторе слов и музыки

Автором слов и музыки является Зифа Нагаева. Она заслуженный работник культуры Республики Башкортостан, певица, поэтесса, композитор, автор музыки и слов более 300 песен. Ее песни широко известны и любимы народом. Родилась в деревне Старый Итикей Аургазинского района Башкортостана. Работает на радио "Башкортостан".

Изданы книги "Зифа Нагаева җырлары", "Гомерем балкышында". К изданию готовится третья книга "Язмышым - җырларымда", в которую включены сто новых песен.

Каверы

Несколько красивых каверов на эту песню:

*****

Как вам наша рубрика "Музыкальный татарский"? Предложить песни для разборов вы можете, написав нам в соцсетях, или же по адресу: eydetat@gmail.com

Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Вконтакте, Telegram-е, Facebook-е и Instagram-е. ​

Проект "Әйдә! Online. Изучаем татарский" предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!

Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!​

музыкальный татарский

Татары – очень музыкальный народ, и песни – неотъемлемая часть татарской культуры. В новой рубрике мы будем переводить и разбирать самые известные и популярные татарские песни.

XS
SM
MD
LG