Accessibility links

Кайнар хәбәр

Татарский на каждый день: Өйдә җыештыру (уборка дома)

Тузан суырту – пылесосить
Тузан суырту – пылесосить

В этом уроке мы разберём, как говорить на татарском языке о домашних делах и уборке. Вы узнаете полезные слова и выражения, познакомитесь с живыми диалогами и попробуете описать свои бытовые привычки по-татарски.

Домашние дела – часть нашей повседневной жизни. Мы убираемся, моем пол, вытираем пыль, раскладываем вещи по местам. Иногда кажется, что порядок держится совсем недолго, и приходится снова наводить чистоту.

Научимся говорить обо всем этом на татарском. Для начала – самые главные слова:

Лексика урока
please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:30 0:00

Главная лексика урока

Домашние дела

  • җыештыру – уборка
  • тузан сөртү – вытирание пыли
  • идән юу – мытьё пола
  • чүп чыгару – вынос мусора
  • савыт-саба юу – мытьё посуды
  • тәртипкә китерү – приведение в порядок

Предметы для уборки

  • чүпрәк – тряпка
  • тузан суырткыч – пылесос
  • себерке – веник, метла
  • соскы, соскыч – совок
  • пумала – швабра, кисть, помело
  • чүп чиләге – мусорное ведро
  • чистарту сыекчасы – чистящее средство (жидкое)

Состояние дома

  • чиста – чисто
  • пычрак – грязно
  • тәртип – порядок
  • пакь чистый, пречистый
  • тәртипсезлек – беспорядок
  • җыештырылган – убранный

Давайте сразу попробуем использовать эти фразы в предложениях. Это поможет нам сразу запомнить их в нужном контексте. Слушайте и повторяйте:

please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:19 0:00
  • Өйне җыештырырга кирәк.
    Нужно прибраться дома.
  • Өйдә тәртипсезлек.
    Дома беспорядок.
  • Бүген идәнне юарга кирәк.
    Сегодня нужно помыть пол.
  • Чүп чыгарырга онытма.
    Не забудь вынести мусор.
  • Әйдә, бергәләп җыештырыйк.
    Давай, уберёмся вместе.
  • Мин бүген җыештырырга өлгермәдем.
    Я сегодня не успел(а) убраться.
  • Бүлмәне бераз тәртипкә китерергә кирәк.
    Нужно немного привести комнату в порядок.

Закрепим эти фразы и слова с помощью следующего задания.

Найдите лишнее слово

В каждом ряду одно слово лишнее. Найдите его и объясните, почему:

  1. чүпрәк – себерке – чүп – тузан суырткыч – соскы
  2. идән юу – тузан суырткыч – тузан сөртү – чүп чыгару – савыт-саба юу
  3. чиста – пакь – җыештырылган – пычрак – тәртип
  4. чүп чиләге – себерке – пумала – тузан суырткыч – чүпрәк
  5. җыештыру – тәртипсезлек – тәртипкә китерү – тузан сөртү – идән юу

Заполните пропуски

Используйте слова из списка.

идәнне – тәртипкә – чиста – чүп – җыештырырга

  1. Өйне ..... кирәк.
  2. Бүген ..... юарга кирәк.
  3. ..... чыгарырга онытма.
  4. Бүлмәне ..... китерергә кирәк.
  5. Өй ..... булганда, күңелгә рәхәт.

***

Справились? Теперь поупражняемся с нашими фразами в живом диалоге:

Диалог 1
please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:39 0:00

Диалог 1: Әни белән кыз

  • Әни: Кызым, син бүген җыештырдыңмы?
    (Доченька, ты сегодня прибралась?)
  • Кыз: Әни, тиз-тиз идән генә юдым, башкага вакыт җитмәде.
    (Мама, я быстро помыла пол, но на остальное времени не хватило.)
  • Әни: Тузан сөрттеңме соң? Өстәлләрдә тузан җыелган кебек.
    (А пыль ты вытерла? Похоже, на столах накопилась пыль.)
  • Кыз: Юк әле, тузан сөртергә өлгермәдем. Хәзер сөртәм.
    (Нет, пыль вытереть не успела. Сейчас вытру.)
  • Әни: Ярар, чүпне дә чыгарырга онытма. Чүп чиләге инде тулган.
    (Хорошо, не забудь вынести мусор. Мусорное ведро уже полное.)
  • Кыз: Ярар, әни, башта тузан сөртәм, аннары чүп чыгарам.
    (Хорошо, мама, сначала вытру пыль, потом вынесу мусор.)
  • Әни: Савыт-саба да юылмаган әле, кара әле! Аны да юарга кирәк.
    (Посуда тоже ещё не помыта, ты смотри. Её тоже нужно помыть.)
  • Кыз: Әни, башка эшем дә күп. Әти юсын әле.
    (Мама, у меня много других дел. Пусть папа помоет.)
  • Әни: Ярар, савыт-сабаны үзем юармын, син бүлмәне тәртипкә китер.
    (Хорошо, я сама помою посуду, а ты приведи комнату в порядок.)
  • Кыз: Килештек! Бераздан өй чиста булыр.
    (Договорились! Скоро дом будет чистым.)

Все фразы понятны, не так ли? А сейчас рассмотрим другой диалог, более конфликтный:

Диалог 2
please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:46 0:00

Диалог 2: Кем җыештыра?

  • Айгөл: Ләйсән, кара әле, кухняда кабат пычрак. Кичә син анда ашаган идең бит?
    (Ляйсан, посмотри-ка, на кухне опять грязно. Ты же вчера там ела?)
  • Ләйсән: Мин генә түгел. Син дә чәй эчтең анда.
    (Не только я. Ты тоже пила там чай.)
  • Айгөл: Мин чынаякны юдым, ә таба белән тәлинкәләр һаман пычрак ята.
    (Я помыла кружку, а сковорода с тарелками до сих пор лежат в раковине.)
  • Ләйсән: Ярар инде, соңрак юармын. Хәзер вакытым юк.
    (Ладно, потом помою. Сейчас у меня нет времени.)
  • Айгөл: Соңрак, соңрак… Гел шулай дисең. Аннары барыбер мин юам.
    (Потом, потом… Всё время так говоришь. Потом все равно я мою.)
  • Ләйсән: Ярый, болай итик: мин кухняны җыештырам, ә син бүлмәдә себереп ал.
    (Хорошо, давай так: я приберусь на кухне, а ты подмети комнату.)
  • Айгөл: Бүлмәне мин кичә генә себергән идем инде. Анда һаман синең әйберләр аунап ята.
    (Комнату я только вчера подметала. Там до сих пор валяются твои вещи.)
  • Ләйсән: Ярар-ярар, хәзер аларны да җыям. Шундый таләпчән күрше эләкте бит миңа, ә!
    (Ладно-ладно, сейчас и их соберу. Вот и требовательная соседка мне попалась, а!)
  • Айгөл: Аяк киемеңдә кая киттең, әле идәнне юдым бит! Салып уз!
    (Куда ты пошла в обуви, я ведь только что помыла пол! Снимай и проходи!)
  • Ләйсән: Йә, Раббым! Миңа сабырлык бит!
    (О, Господи! Дай мне терпения!)

Ну а теперь проверим, все ли вы поняли в этих диалогах. Выполните по ним следующие задания:

Ответьте на вопросы

  1. Кыз башта нинди эш эшләгән?
  2. Ни өчен кыз тузан сөртергә өлгермәгән?
  3. Чүп чиләге нинди хәлдә?
  4. Кем савыт-сабаны юарга тиеш була?
  5. Айгөл кухняда нәрсә күргән?
  6. Айгөл нигә Ләйсәнгә ачулана?
  7. Ләйсән башта нәрсә дип җавап бирә?
  8. Айгөл идән турында нәрсә әйтә?

Дөресме / ялгышмы?

Определите, верны ли утверждения.

  1. Кыз бөтен өйне җыештырган.
  2. Әни тузан турында сорый.
  3. Чүп чиләге буш.
  4. Кыз савыт-сабаны юарга тели.
  5. Айгөл кухняда пычрак савытлар күрә.
  6. Ләйсән шунда ук савытларны юа.
  7. Айгөл идәнне яңа гына юган.
  8. Ләйсән аяк киеме белән идәннән уза.

Найдите фразу в диалогах

Найдите в диалогах татарские фразы, которые означают следующее.

  • Ты сегодня прибралась?
  • На остальное времени не хватило.
  • Похоже, на столах накопилась пыль.
  • Сейчас вытру.
  • Не забудь вынести мусор.
  • Посуда ещё не помыта.
  • Пусть папа помоет.
  • На кухне опять грязно.
  • Я помыла кружку.
  • Сковорода и тарелки до сих пор грязные.
  • Там до сих пор валяются твои вещи.
  • Сейчас их соберу.
  • Я ведь только что помыла пол!
  • Снимай обувь и проходи.

Минутка грамматики

Вы уже обратили внимание, что в диалогах часто используется слово "кирәк" – нужно, необходимо. Это очень популярное слово, которое нужно использовать с глаголами правильно.

В татарском языке эта конструкция часто образуется так:

инфинитив + кирәк

  • Өйне җыештырырга кирәк.
    Нужно прибраться дома.
  • Бүген идәнне юарга кирәкми.
    Сегодня не нужно мыть пол.
  • Бүлмәне тәртипкә китерергә кирәк.
    Нужно привести комнату в порядок.

По такому же принципу образуются конструкции со словами ярый (можно), ярамый (нельзя), мөмкин (возможно, разрешено):

  • Бераз соңрак юарга ярый.
    Можно помыть немного позже.
  • Тузанны иртәгә сөртергә мөмкин.
    Можно вытереть пыль завтра.
  • Аяк киеме белән керергә ярамый.
    Нельзя заходить в обуви.

Татары и чистота

Чистота традиционно занимает важное место в татарской культуре. В быту татары всегда придавали большое значение порядку в доме и опрятности. Это связано и с традиционным укладом жизни, и с исламской культурой, где чистота считается важной частью повседневной жизни и духовной практики.

Во многих татарских пословицах и поговорках также отражается уважение к чистоте, порядку и аккуратности. Рассмотрим несколько примеров:

please wait
урнаштыру коды

No media source currently available

0:00 0:00:29 0:00
  • Ак булмаса да, пакь булсын.
    (Пусть не будет белым, но пусть будет чистым.)
  • Үзең торасы җирне үзең себер.
    (Место, где живёшь, убирай сам.)
  • Сөттән ак бул, судан пакь бул.
    (Будь белее молока и чище воды.)
  • Кулың пакь булса, йөзең ак.
    (Если руки чисты, то и лицо светлое.)
  • Сабын, сары булса да, ак юа.
    (Мыло хоть и жёлтое, но отмывает до бела.)
  • Савыт-саба шалтыраса, өйгә тәртип керә.
    (Когда посуда звенит, в доме появляется порядок.)
  • Шапшак киленнең себеркесе чүп астында булыр.
    (У неряшливой невестки метла лежит под мусором.)
  • Уңмаган хатынның мич алды тулы чүп була.
    (У плохой хозяйки перед печью всегда полно мусора.)
  • Пакь кием кадер арттырыр.
    (Чистая одежда прибавляет уважения.)

***

Не забывайте: лучший способ учить язык – получать удовольствие от процесса. Слушайте музыку, смотрите фильмы, читайте книги, пробуйте говорить. На платформах Әйдә! Online много материалов, которые помогут вам учиться с удовольствием.

Вы также можете учить татарский с помощью наших курсов "разговорный татарский для начинающих" и "разговорный татарский для продолжающих".

Не забывайте заглядывать на наш сайт, каждый день вы найдете что-то новое и интересное! Подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Telegram-е, Instagram-е, Youtube и Тиктоке.

Встретимся на следующем занятии. ​Сау булыгыз!

XS
SM
MD
LG