РТ-2
Лексика урока:
Мин – я
Минем исемем ... – меня зовут ...
Син кем – кто ты?
Синең исемең ничек? – как тебя зовут?
Мин – Казаннан – Я из Казани
Син кайдан? – откуда ты?
Казан – Казань
Мәскәү – Москва
Чаллы – Челны
Русия – Россия
Казакъстан – Казахстан
Первый урок курса разговорного татарского был посвящен самым базовым словам. Конечно же, для поддержания разговора не хватит просто поздороваться и попрощаться, очень важно и поддержать разговор. В рамках второго занятия предлагаем вам научиться, как правильно представить себя, коротко рассказать о себе и немного узнать про ваших собеседников. Как обычно, в конце занятия вас ждет небольшая проверка знаний. Удачи!
После того, как мы здороваемся с незнакомыми людьми, естественно, нам нужно представиться. Самый простой вариант сделать это – сказать: "Я – такой-то". Звучать это на татарском будет так: "Мин – Айрат" (Я – Айрат).
Возможно, вам захочется представиться и поформальнее. В таком случае, вы скажете "Минем исемем Айрат" ("Меня зовут Айрат", исем – это имя). Давайте, проверим произношение.
Ну вот, теперь мы и представились. Сейчас мы захотим спросить, как зовут нашего собеседника. Как же это спросить? "Ә син кем?" (а ты кто?) или же "синең исемең ничек?" (а как тебя зовут?).
Если вы разговариваете с человеком на "вы", то следует спросить "Сез кем?" (Вы кто?) или "Сезнең исемегез ничек?" (Как зовут вас?).
Что же, главному в знакомстве мы научились. Фразой "Мин – ..." можно очень коротко рассказать о себе. Например, рассказать о своей профессии (татарские названия которых мы будем проходить позже). Так что, фразу "мин – програмист" или "мин – музыкант" вам уже переводить не нужно.
А теперь научимся говорить, откуда мы родом. Для этого нам нужно добавить окончания -дан/-дән, -тан/-тән или -нан/-нән после города, страны, из которой вы родом. Правила просты: если название заканчивается на глухую согласную, то прибавляем окончание –тан (к твердым словам)/-тән (к мягким словам). Если название заканчивается на звонкую согласную или гласную, то: -дан/-дән. Если же название вашего города заканчивается на м, н, ң, то добавляем окончание -нан/-нән.
На практике все просто:
Брест – Бресттан
Әлмәт – Әлмәттән
Мәскәү – Мәскәүдән
Прага – Прагадан
Казан – Казаннан
Төмән – Төмәннән
Итак, "Я из Казани" будет "Мин – Казаннан":
Теперь же спросим у собеседника, откуда он. "Син кайдан?" (откуда ты?) или "Сез кайдан?" (откуда вы?).
Названия большинства городов и стран похожи на названия в русском языке. Мы обязательно посвятим этому один из следующих уроков. Полезный лайфхак: названия городов и стран на любых языках вы всегда можете проверить в Википедии, переходя между языковыми версиями.
Мы дадим вам несколько подсказок нескольких городов Татарстана и России:
Казан (Казань), Чаллы (Набережные Челны), Түбән Кама (Нижнекамск), Әлмәт (Альметьевск), Мәскәү (Москва), Төмән (Тюмень), Сарытау (Саратов), Ижау (Ижевск).
Теперь нам остается только закрепить все изученное небольшим диалогом. Прочитайте (для правильного произношения прослушайте) диалог и попробуйте его перевести.
– Сәлам!
– Исәнмесез!
– Мин – Артур. Ә син кем?
– Минем исемем - Регина. Мин – журналист.
– Ә мин – менеджер.
– Артур, сез кайдан?
– Мин – Уфадан, Башкортстаннан. Ә син?
– Мин – Казакъстаннан.
Так мы научились знакомиться и узнавать о собеседнике самое необходимое. Для удобства, мы собрали эти слова и выражения в одно видео. Давайте, посмотрим:
Сейчас же, время самопроверки, предлагаем вам пройти небольшой тест по этим фразам:
Не забывайте заглядывать на наш сайт, каждый день вы найдете что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Вконтакте, Telegram-е и Instagram-е.
Встретимся на следующем занятии, сау булыгыз!