Будем рады любому отзыву!
1. Ачма сереңне дустыңа, дустыңның да дусты бар, ул да сөйләр дустына.
Не раскрывай секрет своему другу, у твоего друга тоже есть друг, и он расскажет своему другу.
Простая пословица о том, что даже близкие друзья могут рассказать секреты другим своим друзьям, пусть даже и с присказкой "никому не говори". Пословица о том, что самые сокровенные тайны лучше не доверять даже друзьям. Согласны?
- сер – секрет, тайна,
- сер ачу – раскрывать секрет (кому-то),
- дус – друг,
- сөйләү – рассказывать.
2. Ике арадагы сер икенең берсе үлсә генә ачыла.
Секрет между двумя [людьми] раскрывается только, если один из них умрёт.
А эта пословица утверждает главный принцип: секрет можно раскрывать только при условии смерти человека.
- ике арада – между двумя людьми,
- берсе – один из,
- үлү – умирать,
- ачылу – расскрываться (в данном случае о секрете).
3. Иләктә су тормый,
Ахмакта сүз тормый.
Вода не хранится в решете,
Секрет не хранится у глупца.
А эта пословица о категории людей, которая не может хранить секреты: народная мудрость без церемоний называет таких людей глупцами, бестолковыми людьми.
- иләк – решето, сито,
- су – вода,
- тору – стоять, держаться, в данном случае: храниться,
- ахмак – глупец, бестолочь,
- сүз – слово.
4. Ишеткәнең ишеткән урында калсын.
То, что [ты] услышал, должно остаться там, где [ты это] услышал.
А вот и первое правило "татарского Бойцовского клуба" :) На самом деле, этой фразой можно дать понять собеседнику, что это большой секрет, и рассказывать об этом другим нельзя.
- ишетү – слышать,
- ишеткәнең – то, что ты услышал(а),
- урын – место,
- калу – оставаться.
5. Сереңне бер генә кешегә сөйлә,
Киңәшеңне мең кешегә сөйлә.
Свой секрет расскажи только одному человеку,
Свой совет расскажи тысяче людей.
- бер кешегә – одному человек,
- мең кеше – тысяча людей,
- киңәш – совет.
6. Башым ярылса, бүрек эчендә,
Кулым сынса, җиң эчендә!
Если лопнет моя голова, то внутри шапки,
Если сломается моя рука, то внутри рукава.
А эта пословица – своеобразная "клятва", которую можно принести для того, чтобы сказать, что вы можете хранить секреты. Имеется ввиду, что вы не раскроете секрет, ведь вы даже не дадите другим знать, если у вас "лопнет голова" или "сломается рука".
- (баш) ярылу – трескаться, разрываться, лопаться (голова),
- бүрек – шапка, папаха,
- кул сыну – ломается рука,
- җиң – рукав.
7. Эчеңдә ут кайнаса да, борыныңнан төтен чыгарма!
Даже, если у тебя внутри горит огонь, не выпускай дым из носа.
А эту интересную пословицу можно понять в двух значениях. Первое – не выпускай злость наружу, даже если горишь внутри. Второе значение, ближе к нашей теме – даже если очень хочешь рассказать о чём-то и горишь внутри, не смей выпускать дым от этого огня наружу, то есть секрет и даже намёк на него.
- эч – нутро, эчеңдә – внутри тебя,
- ут – огонь,
- кайнау – кипеть, здесь: горит,
- борын – нос,
- төтен – дым,
- чыгару – выпускать.
8. Урманда да сукмак бар,
Агачта да колак бар.
И в лесу есть тропинка,
И на дереве есть ухо.
Первая часть пословицы добавлена для рифмы и для обозначения, что даже в лесу вас услышат, это также естественно, как и наличие тропинки в лесу.
- урман – лес,
- сукмак – тропинка,
- агач – дерево,
- колак – ухо.
9. Сер дустың күп булыр,
Сер тотканы дус булыр.
[У тебя] будет много закадычных друзей,
[Но] другом будет тот, кто хранит секрет.
В этой фразе есть игра слов: сер дусты – это фраза, обозначающая закадычных, близких друзей. Но татарская мудрость гласит, что не всем таким друзьям можно доверить секрет. Настоящим другом будет только тот, кто сохранит тайну.
- сер дус – закадычный друг,
- күп – много,
10. Бака да бакылдамый торсам, ярылам, дигән.
Лягушка сказала: "если не буду квакать – то лопну".
Здесь слово бакылдау используется в переносном значении, да и речь идет не о лягушках вовсе. Бакылдау – это квакать. В переносном значении – тараторить, галдеть, много болтать. Речь о людях, которые жить не могут без того, чтобы много рассказывать, в том числе, и секреты. Для них это так же естественно, как и лягушке квакать. Вот и нужно ли доверять свои тайны таким людям, словно спрашивает народная мудрость.
- бака – лягушка,
- бакылдау – квакать / тараторить, галдеть, много болтать
- тору – здесь: значение продолжительного действия (если долго не будут квакать),
- ярылу – лопнуть, трескаться.
***
Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Вконтакте, Telegram-е, Instagram-е, Youtube и Тиктоке.
Проект "Әйдә! Online. Изучаем татарский" предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!
Если у вас есть предложения, то Вы всегда можете оставить их в нашей группе в Вконтакте или по адресу: eydetat@gmail.com
Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!