Accessibility links

Кайнар хәбәр

20 коротких татарских слов, которые делают речь мягче

Замечали ли вы, что носители языка редко говорят категорично? Вместо прямого утверждения они часто добавляют небольшие слова: бугай, ахрысы, шикелле, әле, инде... Они не всегда переводятся, но именно благодаря им речь звучит естественно и живо. Әйдә! Online собрал самые полезные слова и частицы.

Есть чем дополнить наши материалы? Хотите добавить свой вариант или нашли ошибку? Обязательно напишите нам на почтуeydetat@gmail.com
Будем рады любому отзыву!

Сомнение и предположение

Эти слова помогают показать, что вы не уверены на сто процентов.

  • бугай – кажется, вроде

Ул өйдә бугай.
Кажется, он(а) дома.

  • ахрысы – наверное, по-видимому

Яңгыр явачак ахрысы.
Похоже, будет дождь.

  • мөгаен – вероятно

Ул соңрак килер мөгаен.
Вероятно, он(а) придёт позже.

  • шикелле – как будто, похоже

Арыган шикелле.
Похоже, устал(а).

  • кебек – словно, как будто

Бу дөрес кебек.
Кажется, это правильно.

Осторожное мнение

Если не хотите звучать слишком категорично.

  • бәлки – может быть

Бәлки иртәгә очрашырбыз.
Может быть, встретимся завтра.

  • булса кирәк – должно быть (более литературный вариант)

Ул эштә булса кирәк.
Должно быть, он на работе.

  • күрәсең – видимо

Юлда калган күрәсең.
Видимо, он задержался в дороге.

  • минемчә – по-моему

Минемчә, бу яхшы фикер.
По-моему, это хорошая идея.

  • дияр идем – я бы сказал

Бу иң уңышлы вариант дияр идем.
Я бы сказал, что это самый удачный вариант.

Вежливые просьбы

Когда вы хотите, чтобы ваша просьба звучала максимально "әдәпле" – вежливо.

  • зинһар – пожалуйста, прошу

Зинһар, ярдәм итегез.
Пожалуйста, помогите.

  • окончание просьбы: -чы/-че – пожалуйста

Моны кабатлагызчы.
Повторите это, пожалуйста.

  • гына/генә, кына/кенә – только, всего лишь

Бер минут кына.
Всего минутку.

Делаем речь естественнее

Эти слова трудно перевести одним словом, но именно они делают татарскую речь живой.

  • әле – смягчает просьбу или привлекает внимание

Кара әле.
Посмотри-ка.

Бир әле.
Дай, пожалуйста.

  • инде – придаёт оттенок завершённости, нетерпения или очевидности

Ярый инде.
Ладно уж.

Җитте инде.
Ну всё, хватит.

  • бит – подчёркивает очевидность или напоминает о чём-то

Мин әйткән идем бит.
Я же говорил.

  • соң – делает вопрос более естественным, дает оттенок нетерпимости

Кайда соң ул?
Ну и где же он?

Нишләп соң?
А почему же?

  • икән – выражает неожиданное открытие или новую информацию

Шулай икән!
Вот оно как!

Син монда икән!
Так вот ты где!

***

Понравился материал? Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Telegram-е, Instagram-е, Youtube иТиктоке.

Проект "Әйдә! Online. Изучаем татарский" предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!

Если у вас есть предложения, то Вы всегда можете оставить их в нашей группе в Вконтакте или по адресу: eydetat@gmail.com

Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!​

This item is part of
XS
SM
MD
LG