Accessibility links

Кайнар хәбәр

10 способов ответить на грубость на татарском


Нагрубили? Нахамили? Мы научим вас как правильно ответить на татарском языке, даже если нагрубивший человек не говорит на нём.

Материал шуточный. Ни в коем случае не призываем конфликтовать и выяснять отношения :)

1. Бигрәк усал кеше икәнсез.

Слово "усал", пожалуй, главное в этой подборке, ведь оно переводится как "злой, злобный, сердитый". Выражение переводится как "Оказывается, вы очень сердитый человек". Усал холык –​ это злой нрав, усал кеше –​ злой человек, а ​усал караш –​ злобный взгляд.

Шулкадәр усал булмагыз әле (не будьте таким злым) – ещё один способ образумить человека.

2. Оятың юк икән!

Оят ​– это стыд, совесть. Отсюда выражение "оятың юк икән", то есть "у тебя, оказывается, нет стыда". Можно ещё сказать "оятсыз" – бессовестный.

Оят белергә кирәк – "надо иметь совесть", тоже хорошая фраза с этим словом. Есть ещё хорошая фраза "әйтергә дә оят" – и сказать стыдно.

3. Минем белән алай сөйләшмә(гез).

Психологи говорят, что очень важно отстаивать свои границы. Можно сказать "минем белән алай сөйләшмә" (не разговаривай так со мной). Если добавить окончание "гез", то будет обращение на "вы". Слово "алай" также можно заменить на "болай" или "шулай".

Другие варианты фразы: "миңа шулай эндәшмәгез" (не обращайтесь ко мне так), "алай әйтмәгез" (не говорите так).

4. Хәерлегә булсын!

Идеальный способ сгладить конфликт. Фраза означает "ладно уж, что поделаешь", дословно переводится как "пусть будет во благо".

5. Ни әйткәнеңне аңлыйсыңмы?

А это способ образумить своего собеседника. Предложение переводится как "ты сам(а) понимаешь, что говоришь?". Вариант на "вы": "ни әйткәнегезне аңлыйсызмы?".

Ещё вариант: "ни сөйләгәнен үзең беләсеңме?" – ты сам знаешь, о чём говоришь?

6. Әйдәгез, бәхәсләшмик.

Идеальный вариант для примирения: "давайте не будем спорить". Вместо слова бәхәсләшмик можно подставить "әрләшмик" (не будем ругаться).

Бәхәсләшмә – не спорь, не пререкайся.

7. Әстәгәфирулла, ни сөйлисең син?

Вот очень интересная фраза, которую нужно разобрать по фразам. Әстәгәфирулла – это междометие, которое выражает чувство недоумения, удивления, растерянности. С арабского переводится как "прости Аллах". Кстати, очень распространённое у татар слово.

А вот фраза "ни сөйлисең син" – очень простая, переводится как "что ты говоришь, о чём ты говоришь". Фразу можно использовать, чтобы высказать сильное неодобрение тому, о чём говорит ваш собеседник.

8. Абау! Кем булдың әле син ул кадәр?

Абау – тоже междометие, используется в очень разных случаях: выражение испуга, страха, изумления, отвращения, неприязни, упрёка. В любой непонятной ситуации говорите "абау", будет уместно почти всегда :)

Кем булдың әле – кем ещё ты стал, ул кадәр – настолько, здесь в значении: "таким важным". Фразу переведём как "кем ты ещё стал тут?". Обычно так говорят хорошо знакомым людям.

9. Шикаять китабын бирегез әле.

А это вариант для сферы обслуживания. Шикаять китабы – книга жалоб. Если вам нагрубили в магазине или кафе, смело требуйте книгу жалоб, чтобы не тратить лишние силы на разборки.

10. Кем икәнемне беләсеңме?

Закончим нашу подборку шуточным вариантом, который, наверное, лучше не использовать, но знать надо в любом случае. "Кем икәнемне беләсеңме?" – "Ты знаешь, кто я такой(ая)?". Думаем, что объяснять эту фразу не нужно :)

Понравился материал? Заходите на наш сайт, каждый день вы найдёте там что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в Вконтакте, Telegram-е, Facebook-е и Instagram-е. ​

Проект "Әйдә! Online. Изучаем татарский" предлагает качественные и современные курсы и материалы для изучения татарского языка. Онлайн-курсы разговорного татарского, адаптированные литературные тексты, новости с подстрочным переводом, видео- и аудио-материалы, тесты и многое другое!

Если у вас есть предложения, то Вы всегда можете оставить их в нашей группе в Вконтакте или по адресу: eydetat@gmail.com

Скоро – больше! Оставайтесь с нашим проектом, сау булыгыз!​

XS
SM
MD
LG